Una llibreta del 1915
Continuem la transcripció d’una llibreteta de petites dimensions 10’5 x 15’5 cm. 48 pàgines escrites amb ploma per una banda i 19 pàgines a l’altra banda. Amb la data 27 de gener del 1915 a la coberta, una família penedesenca ens l’ ha fet a mans, l’ atribueixen a la generació dels seus avis. Es tracta d’un recull de dites de caire popular sobre la temàtica escatològica i altres transcripcions de dites populars que considerem prou interessant per donar a conèixer i de les que no n’hem trobat referència publicada. Sembla que no té a veure amb el popular Virtuts del cagar, quadernet signat per Macari Cagané del que en consten edicions del 1873 a la impremta de Roca i de la dècada del 1940 publicat per editorial Diarrea. Així les coses hem de creure que no es tracta d’una còpia sinó un recull original i el mateix pel que fa als altres textos. Tota vegada que la llengua emprada, tot i que no ajustada a la normativa, és prou correcta en fem la transcripció literal. Agrairem qualsevol informació o comentari sobre aquest material.
-46-
Molts si’ls deien «posa’t bé»
no ho farien á cap preu
en canvi tothom s’hi posa
quan se trova devant meu
-47-
Vinc aquí desesperat
i m’entorno fent el maula
Com no, si ja os he deixat
tota la teca á la taula?
-48-
Mireu que es original
i curios lo que a mi-m passa
ho faig més be aquí á la bassa
que no pas a l’orinal
-49-
L’igualtat aquí existeix
puig tant el ric com el pobre
igual sua, igual pateix
per deixar lo que li sobra
-50-
Ara mateix á una noia
que s’ha sentat sobre meu,
mireu que sembla mantida
li he vist dos ulls, cóm hi ha neu
-51-
Aqui dintre aquet sepulcre
jauen els restes mortals
convertits en porquerias
dels animals racionals
-52-
Comuna de taller de confeccions
sols me visiten las modistes
aquí veix grands atraccions
i variat programa de vistes
-53-
Homes y dones, veniu, correu
si os trobeu en necessitats
soc piadosa, y aconsolats
vos prometo que’n sortireu
-54-
En aquet observatori
no hi ha aparells de primera
i serà sempre costum
haverse de dur l’ullera
-55-
Quan entrar dintre aquest lloc
per fer aigües necessito,
encara que no’s cali foc
m’he de treure y tocâ el pito
-56-
Qui me li fica gruixut
qui me li fica mes prim
qui m’esquitxa amb un ruxim
acompanyat d’algun “tut”
-57-
Tots aquí em de venir
des del Papa fins el rey
perquè, contra’l que s’ha dit
la necessitat té llei
-58-
Tant si’s cala foc com no
he d’agafar la manguera
y arruixant for pel devant
faix fanc y llot pel derrera
-59-
Si es dona la qu’em visita
per mes que’m tapi el forat
com que veix dos mitxes llunes
quedo ben il·luminat
-60-
Hi venen homes y dones
i sense cap compliment
s’alcen y baixen les robas
embrutan-me porcament